might できるかも その1 | |
Jan.22th,2012
|
|
might(マイト)というと、canよりずっと敷居が高そうですが、そんなことはありません。canが「できる」ということを表すのに対し、mightは、「かもしれない」ということを表します。 日本語で「かもしれない」は日常会話で頻繁に現れますが、英語でもmightは頻繁に現れます。日本語でも、英語でも「控えめにいいたい」ときがあるのは全く同じです。 I might help you. (私は、あなたを手助けできるかもしれません) You might be tired. (あなたは、疲れているかもしれませんね) She might be a genius. (彼女は、天才かもしれない) He might have the book. (彼は、その本を持っているかもしれない) |
|
|
might できるかも その2 | |
Jan.22th,2012
|
|
What happened? は、「何が起こったの?」ということで、What(何が) happened(起こった)と、日本語と同じ語順で覚えやすいといえば覚えやすいのですが、「疑問文のときはdoが付いたり、語順がひっくり返ったりしないの?」とかえって混乱するかもしれません。 what,who,whenなどが「主語として使われるとき」は、このように主語プラス動詞で疑問文になります。 Who are you? (誰があなたですか⇒あなたは誰ですか) When is your birthday? (いつがあなたの誕生日ですか) What is the plobrem? (何が問題ですか) 疑問文の語順については、説明を聞いてもそう難しくないのですが、種類もそう多くないので、慣れれば使えるようになります。 英語の中には、難しいものと簡単なものが混在しています。 ゆっくり、落ち着いて英文を眺めてみると、このホームページに出てくる英文は十分「推測可能」です。 英語をじっくり観察してみると、「なるほどこうなっていたのか?」と思うことが必ずあります。そうやって見つけたものは忘れにくいのです。 そしてじっくり英語を観察するためには、最初から「分かるはずがない」と思わず「分かるかもしれない」と考えることが大切と考えています。 I might understand this English. |
|
|